One Weird (Read: Useless) Trick for Naming Your C-Novel Inspired Characters
Tuesday, April 22nd, 2025 18:27![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(This isn't strictly about baihe but I'm posting this here anyway since I'll be using a couple of examples from baihe media.)
Let's say you're writing something inspired by on based on a c-novel. And you've come to the exciting part, which is choosing names for your characters. And you find yourself stuck.
Well, not to worry! We have a several-millennia-long tradition of poetry to assist us. All you have to do is this.
Take a line from a Book of Odes poem, or a Tang poem, or really any poem. Then pick out the name-like elements and smoosh them together. Voilà, you've got yourself a name.
Thus, from the Book of Odes the line 蒹葭苍苍, 白露为霜 (pinyin: jianjia cangcang, bailu wei shuang) (Legge's translation: 'The reeds and rushes are deeply green / And the white dew is turned into hoarfrost) gives us Bai Jianjia, which is suitable for either a refined young lady or a courtesan of the high-class, scholarly sort. Also from the Book of Odes, the line 昔我往矣,杨柳依依 (pinyin: xi wo wang yi, yangliu yiyi) (Legge's translation: At first, when we set out / The willows were fresh and green) gives us Liu Yiyi, also a good courtesan or high-class maidservant name (IMO the Book of Odes link might just about make it learned enough to be a young gentlewoman's name, but I don't usually like repeated-syllable names for upper-class or scholarly women, unless it's a nickname).
This trick is pretty commonly used in popular media. The drama version of The Message has a character named (or rather, re-named) He Jianzhu (何剪烛). This is clearly taken from the line 何当共剪西窗烛 (pinyin: he dang gong jian xichuang zhu) from Li Shangyin's poem 'Sending a Letter North on a Rainy Night'(夜雨寄北). The love interest from The Beauty's Blade is called Yu Shengyan (玉生烟), and so is a secondary character from the danmei novel Thousand Autumns, courtesy of the line 蓝田日暖玉生烟 (pinyin: lantian ri nuan yu sheng yan) from another Li Shangyin poem, 'The Brocade Zither' (錦瑟).
'But, douqi,' I hear you cry, 'what if I don't know any Chinese poetry or enough Chinese to know what are appropriate name elements to pick out of verses?'
Ah. Then I'm afraid this post will be of no help at all. Sorry.
Let's say you're writing something inspired by on based on a c-novel. And you've come to the exciting part, which is choosing names for your characters. And you find yourself stuck.
Well, not to worry! We have a several-millennia-long tradition of poetry to assist us. All you have to do is this.
Take a line from a Book of Odes poem, or a Tang poem, or really any poem. Then pick out the name-like elements and smoosh them together. Voilà, you've got yourself a name.
Thus, from the Book of Odes the line 蒹葭苍苍, 白露为霜 (pinyin: jianjia cangcang, bailu wei shuang) (Legge's translation: 'The reeds and rushes are deeply green / And the white dew is turned into hoarfrost) gives us Bai Jianjia, which is suitable for either a refined young lady or a courtesan of the high-class, scholarly sort. Also from the Book of Odes, the line 昔我往矣,杨柳依依 (pinyin: xi wo wang yi, yangliu yiyi) (Legge's translation: At first, when we set out / The willows were fresh and green) gives us Liu Yiyi, also a good courtesan or high-class maidservant name (IMO the Book of Odes link might just about make it learned enough to be a young gentlewoman's name, but I don't usually like repeated-syllable names for upper-class or scholarly women, unless it's a nickname).
This trick is pretty commonly used in popular media. The drama version of The Message has a character named (or rather, re-named) He Jianzhu (何剪烛). This is clearly taken from the line 何当共剪西窗烛 (pinyin: he dang gong jian xichuang zhu) from Li Shangyin's poem 'Sending a Letter North on a Rainy Night'(夜雨寄北). The love interest from The Beauty's Blade is called Yu Shengyan (玉生烟), and so is a secondary character from the danmei novel Thousand Autumns, courtesy of the line 蓝田日暖玉生烟 (pinyin: lantian ri nuan yu sheng yan) from another Li Shangyin poem, 'The Brocade Zither' (錦瑟).
'But, douqi,' I hear you cry, 'what if I don't know any Chinese poetry or enough Chinese to know what are appropriate name elements to pick out of verses?'
Ah. Then I'm afraid this post will be of no help at all. Sorry.
A few Chinese poems in translation
Monday, April 21st, 2025 07:45![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Slightly off subject, but a mod suggested this was okay so here goes.
While I do read sometimes pick my way through c-novels in the original (not nearly as much as I do in translation), most of my Chinese reading focus is actually classical poetry, with an emphasis on the Tang Dynasty. One of my ongoing projects is 唐诗三百首, 300 Tang Poems, but I've also been having fun wandering through the miscellaneous themed books at the back of 全唐诗, Complete Tang Poems, such as the two books of poems by ghosts. My most recent such foray was into the section of 谐谑, banter/repartee, iow poems of humor and mockery, though after managing to hack my way through a handful I beat a retreat.
The spoils of my raid are here, and the index of all translations (though many are outdated early drafts) is over there.
---L.
While I do read sometimes pick my way through c-novels in the original (not nearly as much as I do in translation), most of my Chinese reading focus is actually classical poetry, with an emphasis on the Tang Dynasty. One of my ongoing projects is 唐诗三百首, 300 Tang Poems, but I've also been having fun wandering through the miscellaneous themed books at the back of 全唐诗, Complete Tang Poems, such as the two books of poems by ghosts. My most recent such foray was into the section of 谐谑, banter/repartee, iow poems of humor and mockery, though after managing to hack my way through a handful I beat a retreat.
The spoils of my raid are here, and the index of all translations (though many are outdated early drafts) is over there.
---L.
Pre-Orders Open for Two More Print Novels
Sunday, April 20th, 2025 20:17![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Pre-orders are currently open for The World Knows (全世界都知道, pinyin: quan shijie dou zhidao) by Yu Shuang (鱼霜), serialised online as The Whole World Knows She Loves Me (全世界都知道她爱我, pinyin: quan shijie dou zhidao ta ai wo). This is a contemporary romance featuring a relationship between an artist and a professional pianist. Pre-orders can be made via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
Pre-orders are also open for What Era Do You Think This Is (都什么年代了啊, pinyin: dou shenme niandai le a) by Qi Xiao Huang Shu (七小皇叔). The publisher-provided English title for this was Kissing a Gardenia, but that seems to have been scrapped now. This is also a contemporary romance, set in baihe voice acting circles. Pre-orders can be made via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on Changpei.
- Kuwei (the publisher)
- Jinse
- Kuaile
- Wangou
- Xinshijiao
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
Pre-orders are also open for What Era Do You Think This Is (都什么年代了啊, pinyin: dou shenme niandai le a) by Qi Xiao Huang Shu (七小皇叔). The publisher-provided English title for this was Kissing a Gardenia, but that seems to have been scrapped now. This is also a contemporary romance, set in baihe voice acting circles. Pre-orders can be made via the following bookshops:
- Fengrusong
- Hanlin
- Kuaile
- Kuaile (extra merch)
- Xinshijiao
- Xinshijiao (extra merch)
The web version of the novel can be read here on Changpei.
Rec: Reading the Remnants by Qi Xiao Huang Shu
Saturday, April 19th, 2025 22:49![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Now that I've read all of it, I want to rec Reading the Remnants (问棺) by Qi Xiao Huang Shu (七小皇叔)!
( some mild spoilers )
The main story has 108 chapters and there are four extras (two of the extras are posted in two parts) as well as an afterward by the author.
The original is posted here on Gongzicp. There are two English fan translations of it: a complete one by Pale Mirror and a partial one by earless tls.
( some mild spoilers )
The main story has 108 chapters and there are four extras (two of the extras are posted in two parts) as well as an afterward by the author.
The original is posted here on Gongzicp. There are two English fan translations of it: a complete one by Pale Mirror and a partial one by earless tls.
Across the Empire (纵横) by Lin Cuo (林错): Review
Saturday, April 19th, 2025 19:27![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Across the Empire (纵横, pinyin: zongheng) is, by webnovel standards, an ancient relic. First published on JJWXC in 2005 (for reference, JJWXC itself was founded in 2003), it's one of the earliest court intrigue novels in the baihe genre. It was actually planned as a trilogy of novels chronicling the life and death of protagonist Lin Zong, but only the first volume was fully written. The author started the second volume, but discontinued it after eighteen chapters. In an addendum to the second volume, she provides an outline of how her planned story would have gone.
The protagonist Lin Zong is an interesting twist on the popular cross-dressing lead. She is, at the start of the novel, the only living child of Prince Chu, one of the emperor's brothers. We're told that, being a very sickly child, she was brought up as a boy in order to ensure her good health (this is a superstition/folk belief/tradition that's still extant in some communities; the idea seems to be that, if you raise a child as the 'opposite' gender, you confuse the malevolent forces responsible for their poor health).* So from a very young age, Lin Zong has been treated (and dresses as) a boy, and her father has even designated her his heir, but everyone knows that she was born a girl. This creates interesting tensions down the line.
*This was also the premise of the 2015 Taiwanese drama Bromance, the most accidentally(?) queer cross-dressing drama I've ever watched. Seriously, the protagonist is easily readable as non-binary up to the very last frame of the drama.
Prince Chu is one of those extremely competent, charismatic, loyalty-inspiring princes who are the bane of their emperor brothers' existences. The emperor therefore devises a loyalty test: he arranges for Lin Zong to be married to a high-ranking young noblewoman named Chu Yanran, to see how Prince Chu will respond. Prince Chu and Lin Zong don't really have a choice but to accept the match (the other option is to kick off and basically start a rebellion), and so we end up with the rather surreal scenario of a lesbian marriage sanctioned, nay compelled, by an otherwise institutionally homophobic state.
( some mild spoilers )
I read the Chinese original of both volumes here and here on JJWXC.
The protagonist Lin Zong is an interesting twist on the popular cross-dressing lead. She is, at the start of the novel, the only living child of Prince Chu, one of the emperor's brothers. We're told that, being a very sickly child, she was brought up as a boy in order to ensure her good health (this is a superstition/folk belief/tradition that's still extant in some communities; the idea seems to be that, if you raise a child as the 'opposite' gender, you confuse the malevolent forces responsible for their poor health).* So from a very young age, Lin Zong has been treated (and dresses as) a boy, and her father has even designated her his heir, but everyone knows that she was born a girl. This creates interesting tensions down the line.
*This was also the premise of the 2015 Taiwanese drama Bromance, the most accidentally(?) queer cross-dressing drama I've ever watched. Seriously, the protagonist is easily readable as non-binary up to the very last frame of the drama.
Prince Chu is one of those extremely competent, charismatic, loyalty-inspiring princes who are the bane of their emperor brothers' existences. The emperor therefore devises a loyalty test: he arranges for Lin Zong to be married to a high-ranking young noblewoman named Chu Yanran, to see how Prince Chu will respond. Prince Chu and Lin Zong don't really have a choice but to accept the match (the other option is to kick off and basically start a rebellion), and so we end up with the rather surreal scenario of a lesbian marriage sanctioned, nay compelled, by an otherwise institutionally homophobic state.
( some mild spoilers )
I read the Chinese original of both volumes here and here on JJWXC.
Weekly Chat
Saturday, April 19th, 2025 13:56![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
The weekly chat posts are intended for just that, chatting among each other. What are you currently watching? Reading? What actor/idol are you currently following? What are you looking forward to? Are you busy writing, creating art? Or did you have no time at all for anything, and are bemoaning that fact?
Whatever it is, talk to us about it here. Tell us what you liked or didn't like, and if you want to talk about spoilery things, please hide them under either of these codes:
or
Whatever it is, talk to us about it here. Tell us what you liked or didn't like, and if you want to talk about spoilery things, please hide them under either of these codes:
or
If You Liked This Danmei, You Might Like That Baihe
Friday, April 18th, 2025 19:50![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
- If you liked Sha Po Lang, you might also like Minister Xie (谢相, pinyin: xie xiang) by Ruo Hua Ci Shu (若花辞树). In Minister Xie, teenage emperor Liu Zao tries to get to grips with ruling an empire while also doing her best to turn her prime minister Xie Yi (who is 14 years older than her, and also her sort-of aunt) into her wife. I have been reliably informed that she is even more Obsessed and Dramatique about the latter task than Changgeng is in relation to Gu Yun. Brief reviews are available here and here.
- If you liked Erha, you might also like the first 40% of The Abandoned (弃仙, pinyin: qi xian) by Mu Feng Qing Nian (沐枫轻年). Featuring extreme xianxia shizunfuckery and multiple rebirths, the first chapter of The Abandoned alone has the protagonist masturbating to a painting of her shizun, a curse that's basically the xianxia version of sex pollen, multiple instances of hurt/comfort, stratospheric levels of unhealthy disciple/shizun co-dependence, a double rebirth, the protagonist allowing her shizun to stab her in the shoulder so that she could get close enough to kiss her shizun, and the protagonist stealing her shizun's jade pendant for use as a masturbation aid. I say the first 40% because the remainder of the novel is unfortunately a bit of a drag (though for all I know, the back half of Erha also overstays its welcome). Brief review here.
- If you liked SVSSS, you might also like An Incantation for Subduing a Dragon/Dragon Subjugation Incantation (降龙诀, pinyin: xiang long jue) by Shi Wei Yue Shang (时微月上). Protagonist Luo Qingci transmigrates into a xianxia novel and into the body of female lead Ruan Li's evil, conniving shizun. Being genre savvy, Luo Qingci tries her best to avoid the character's canonical grisly fate, only to discover that her disciple might just be falling in love with her. Oh, and Ruan Li is also a dragon. Ongoing fan translation here.
- If you liked Qiang Jin Jiu, you might also like At Her Mercy (我为鱼肉, pinyin: wo wei yurou) by Ning Yuan (宁远). Except that everyone in At Her Mercy is evil. An English-language translation of At Her Mercy has been licensed by Rosmei (under the title At the World's Mercy), though the publication date is not yet known.
And now we come to the non-danmei though still danmei-adjacent comps:
- If you liked Nirvana in Fire/The Langya List, you might also like At Her Mercy, except that as noted above, everyone in At Her Mercy is evil.
- If you liked the Daomu Biji/The Lost Tomb series, you might also like Exploring an Empty Tomb (探虚陵, pinyin: tan xu ling) by Jun Sola (君sola) and Reading the Remnants (问棺, pinyin: wen guan) by Qi Xiao Huang Shu (七小皇叔). Obviously I don't know anything about the Daomu Biji series except that they're tomb-raiding novels, and both Exploring an Empty Tomb and Reading the Remnants are also tomb-raiding novels, so... close enough, I hope? Exploring an Empty Tomb is also literally millions of words long. A partial fan translation of Exploring an Empty Tomb is available here. A partial fan translation of Reading the Remnants is available here, and a fuller one here.
Comment with your own comps, if you have them! Also, feel free to post a danmei title, say what you liked about it and/or what its most notable qualities are, and people who read more baihe can hopefully find some comps for you!
Read-in-Progress Wednesday
Wednesday, April 16th, 2025 10:47![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
This is your weekly read-in-progress post for you to talk about what you're currently reading and reactions and feelings (if any)!
For spoilers:
<details><summary>insert summary</summary>Your spoilers goes here</details>
<b>Highlight for spoilers!*</b><span style="background-color: #FFFFFF; color: #FFFFFF">Your spoilers goes here.</span>*
For spoilers:
<details><summary>insert summary</summary>Your spoilers goes here</details>
<b>Highlight for spoilers!*</b><span style="background-color: #FFFFFF; color: #FFFFFF">Your spoilers goes here.</span>*
Quick Rec Wednesday
Wednesday, April 16th, 2025 13:44![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Rec time! Did you read/watch/listen to something you really liked and would love other people to know about, too? Don't have the time or energy to make a full promo post, or think such a small thing doesn't merit a separate entry?
Here's your chance to share with the class! Just drop a comment with a link and maybe a couple of words in description. No need to overthink things, it can be as simple as Loved this! or OMG, look at that!. (You don't need to keep it short, though, write as much as you want.)
Check out the previous entries, too!
Here's your chance to share with the class! Just drop a comment with a link and maybe a couple of words in description. No need to overthink things, it can be as simple as Loved this! or OMG, look at that!. (You don't need to keep it short, though, write as much as you want.)
Check out the previous entries, too!
Pre-Orders Open for Two Print Novels
Sunday, April 13th, 2025 10:29![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Pre-orders are currently open for the second (and final) volume of university novel Leap into Summer (跃入夏天, pinyin: yue ru xiatian) by Jin Ke (今轲), originally serialised online as I Jump Up and Kiss You (跳起来亲你, pinyin: tiao qilai qin ni). Pre-orders can be made via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
Pre-orders are also open for the print edition of Republican Era tragedy Memories of a Shanghai Summer (沪夏往事, pinyin: hu xia wangshi) by Shi Ci (是辞). First published online in 2023, this novel has been making a bit of a splash in baihe circles recently, having also been licensed for an full-cast audiobook and an audio drama. This is even more notable given that the author isn't currently under contract with JJWXC. Pre-orders for the print edition can be made via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
These are both mainland print editions, so will be in simplified Chinese and subject to censorship.
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
Pre-orders are also open for the print edition of Republican Era tragedy Memories of a Shanghai Summer (沪夏往事, pinyin: hu xia wangshi) by Shi Ci (是辞). First published online in 2023, this novel has been making a bit of a splash in baihe circles recently, having also been licensed for an full-cast audiobook and an audio drama. This is even more notable given that the author isn't currently under contract with JJWXC. Pre-orders for the print edition can be made via the following bookshops:
The web version of the novel can be read here on JJWXC.
These are both mainland print editions, so will be in simplified Chinese and subject to censorship.
Weekly Chat
Saturday, April 12th, 2025 13:55![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
The weekly chat posts are intended for just that, chatting among each other. What are you currently watching? Reading? What actor/idol are you currently following? What are you looking forward to? Are you busy writing, creating art? Or did you have no time at all for anything, and are bemoaning that fact?
Whatever it is, talk to us about it here. Tell us what you liked or didn't like, and if you want to talk about spoilery things, please hide them under either of these codes:
or
Whatever it is, talk to us about it here. Tell us what you liked or didn't like, and if you want to talk about spoilery things, please hide them under either of these codes:
or
Two Live Action Items
Friday, April 11th, 2025 21:06![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Interview with Xen Wu/Wu Chuanxin
I posted here that Xen Wu/Wu Chuanxin, the director of baihe live action adaptation When We Met (去年烟火, pinyin: qunian yanhuo), was scheduled to appear on a livestream hosted by Wu Yanling of the Juzi Niannian team. An official recording of the whole session is available on Bilibili (under the cut, because it autoplays), and makes for interesting viewing. There are no English subtitles available at the moment, but if any comm members are interested in trying their hand at subtitling, I think this would be a nice-sized project.
( Read more... )
Won't Let You Go Again (错过十八岁) round-up
I initially posted about this mini-drama featuring Han Jiale and Jiang Shuting of girl group SNH48 here. For ease of reference, here's the official synopsis again:
I've now watched the whole thing and it's definitely about as much of a GL as Douyin will let you get away with. Neither the acting, writing nor production value is particularly great (even relative to other mini-dramas I've seen), and one of the episodes is basically a (I think unintentionally) hilarious adaptation of, all things, Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, so calibrate your expectations accordingly. It also has an open ending, if you mind that sort of thing.
The original episodes can be viewed via this playlist on the show's official Douyin channel. There is also a multi-language (including English) subtitled version available on one of the YouTube channels that licenses and aggregates mini-dramas from the various Chinese short video platforms. Since the subtitles are almost certainly MTL, I'm not going to link specifically to that here, but you should be able to find it by plugging the show's Chinese name into YouTube.
I posted here that Xen Wu/Wu Chuanxin, the director of baihe live action adaptation When We Met (去年烟火, pinyin: qunian yanhuo), was scheduled to appear on a livestream hosted by Wu Yanling of the Juzi Niannian team. An official recording of the whole session is available on Bilibili (under the cut, because it autoplays), and makes for interesting viewing. There are no English subtitles available at the moment, but if any comm members are interested in trying their hand at subtitling, I think this would be a nice-sized project.
( Read more... )
Won't Let You Go Again (错过十八岁) round-up
I initially posted about this mini-drama featuring Han Jiale and Jiang Shuting of girl group SNH48 here. For ease of reference, here's the official synopsis again:
thirty-year-old Lin Huaide (played by Han Jiale) travels back in time to secondary school, and tries to save her then-best friend Ji Nian (played by Jiang Shuting) from committing suicide. In the process, she ends up changing their lives and those of their classmates.
I've now watched the whole thing and it's definitely about as much of a GL as Douyin will let you get away with. Neither the acting, writing nor production value is particularly great (even relative to other mini-dramas I've seen), and one of the episodes is basically a (I think unintentionally) hilarious adaptation of, all things, Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, so calibrate your expectations accordingly. It also has an open ending, if you mind that sort of thing.
The original episodes can be viewed via this playlist on the show's official Douyin channel. There is also a multi-language (including English) subtitled version available on one of the YouTube channels that licenses and aggregates mini-dramas from the various Chinese short video platforms. Since the subtitles are almost certainly MTL, I'm not going to link specifically to that here, but you should be able to find it by plugging the show's Chinese name into YouTube.
Discussion Friday
Friday, April 11th, 2025 11:19![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Time for Discussion Friday again!
This time, inspired by my very rapid descent into a Chinese otome game that tried to be culturally sensitive by translating "哥哥" (older brother*) into "childhood friend" in English, what are your thoughts and feelings about incest/pseudo-incest in fiction?
If you enjoy it, why do you enjoy it?
If you find it uncomfortable, is it for all incest/pseudo-incest related tropes, or are there situations where you are more likely to be okay with them and situations where it's a squick?
(Feel free to share any other related thoughts. I trust you all to be respectful to each other's preferences in fiction!)
*brother, very loosely, because it is not always someone related.
This time, inspired by my very rapid descent into a Chinese otome game that tried to be culturally sensitive by translating "哥哥" (older brother*) into "childhood friend" in English, what are your thoughts and feelings about incest/pseudo-incest in fiction?
If you enjoy it, why do you enjoy it?
If you find it uncomfortable, is it for all incest/pseudo-incest related tropes, or are there situations where you are more likely to be okay with them and situations where it's a squick?
(Feel free to share any other related thoughts. I trust you all to be respectful to each other's preferences in fiction!)
*brother, very loosely, because it is not always someone related.
Word of Honor, Mysterious Lotus Casebook and Love and Redemption fic
Thursday, April 10th, 2025 07:51Read-in-Progress Wednesday
Wednesday, April 9th, 2025 10:28![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
This is your weekly read-in-progress post for you to talk about what you're currently reading and reactions and feelings (if any)!
For spoilers:
<details><summary>insert summary</summary>Your spoilers goes here</details>
<b>Highlight for spoilers!*</b><span style="background-color: #FFFFFF; color: #FFFFFF">Your spoilers goes here.</span>*
For spoilers:
<details><summary>insert summary</summary>Your spoilers goes here</details>
<b>Highlight for spoilers!*</b><span style="background-color: #FFFFFF; color: #FFFFFF">Your spoilers goes here.</span>*